EL GOBIERNO DE RECORTES BRUTALES GASTA 110.745 EUROS EN TRADUCIR WEB

· El Gobierno gastará 110.000 euros en traducir contenidos de la web de  Moncloa

· Se Contratará Empresa de Apoyo Técnico en traducir al inglés,  francés y alemán.

 

Salvador PEREZ

           Casi todo el mundo es consciente en el mundo de hoy lo importante que es tener presencia y buen posicionamiento en el mundo moderno de las comunicaciones y en ello internet juega un papel central. El editor de este modesto blog, ‘Lucha CONTRA CORRIENTE’, que en el momento de escribir estas líneas ha sobrepasado ampliamente las 30 mil visitas, es autodidacta en este mundo de la informática. Pero el Blog tiene un ‘traductor’ integrado, para que cualquier visitante pueda traducir al idioma deseado el contenido. Ahora bien, el traductor que usamos es una de las herramientas ‘gratuitas’ que ofrece la empresa Google.

          Pues resulta que en estas últimas fechas, entre negociaciones y negociaciones sobre ‘rescates bancarios’, rescates totales de la economía’, recibir instrucciones sobre los próximos pasos a dar,… el presidente del gobierno español, Mariano Rajoy, se ha dado cuenta de la importancia de los idiomas. Que si en alemán con Merkel, en francés con Hollande, en italiano con Monti,… Esta hecho todo un lio, porque al margen de lo que le traducen no se entera de más.

Rajoy en internet

           Seguramente por ello, en medio de brutales RECORTES SOCIALES Y PRESUPUESTARIOS A TODO LO HABIDO Y POR HABER, el gobierno de la derecha ha visto la página web de La Moncloa y no le ha gustado nada. Solo aparece lo que quieren comunicar en español, así que los ‘amigos europeos’ de Rajoy no entrarán en ella a leer nada. Y como eso de poner un traductor de google en la página oficial de la presidencia del gobierno les parece algo ‘pobre’, han tomado una decisión poco acorde con la política que dicen ‘practicar’ de AUSTERIDAD EN TODOS LOS ASUNTOS.

           El Gobierno ha aprobado destinar nada menos y nada más que 110.745 euros el próximo año en traducir los contenidos de la página web de la Moncloa. Eso es lo que figura en la licitación del Contrato del Ministerio de la Presidencia, que ya ha sido publicado el pasado sábado el Boletín Oficial del Estado (BOE). Quieren decir las mentiras del Gobierno en diferentes idiomas.

         Para ser más concretos, pretende contratar a una empresa ‘especializada’ que preste “apoyo técnico para traducir al inglés” los contenidos de la pagina web de la presidencia del Gobierno, www.lamoncloa.gob.es , con traducción directa e inversa en inglés, francés y alemán, de toda la documentación que la Secretaria del Estado de Comunicaciones considere oportuna.

         Por si acaso la empresa que se ofrezca para ello, por la módica cantidad que hemos dicho de 110.745 euros, el pliego de prescripciones técnicas que el gobierno aprobó incluye la posibilidad de traducciones en otros idiomas, como el árabe, chino italiano, japonés, portugués o ruso.

         Eso si, por el tema de la ampliación de horarios de trabajo que el gobierno quiere establecer para el conjunto de los trabajadores, aunque en este caso el ‘salario’ es importante, el pliego del contrato publicado en el Boletín Oficial establece que “la petición de traducción podrá realizarse de lunes a domingo durante las 24 horas del día, si bien especifica que el horario ordinario de envío de originales para su traducción será de 9.00 a 19.00 horas de lunes a viernes. Según añade, los originales cuya traducción se solicite fuera de ese horario o en festivos se considerarán entregas extraordinarias y estarán sujetas a otras tarifas”. Esto quiere decir que al final se pagara mucho más de la cifra indicada.

         En el pliego técnico se señala también que “las traducciones deberán tener el más alto nivel técnico y no limitarse a traducciones literales”. Será por aquello de no hacer llorar a los posibles lectores, por bajos niveles de estilo en los escritos procedentes de los miembros del gobierno español.

       El pliego establece que “la Dirección General de Comunicación establecerá los controles que estime oportunos acerca de la calidad de las traducciones realizadas por la empresa adjudicataria”. La fecha tope para la presentación de ofertas el próximo 24 de septiembre en el Registro General del Ministerio de la Presidencia, según lo publicado en el anuncio de licitación que ha publicado el BOE.

Comentarios

Entradas populares de este blog

INFORME ANTE LA CORRUPCION EN COLOMBIA Y LA DEPORTACION DE SALVADOR PEREZ

¡¡ Derogar Ya !! Las medidas de Migración Colombia contra Salvador Pérez

COLOMBIA: SITUACION Y PERSPECTIVAS - ¿ HACIA DONDE VAMOS ?